BAVNO ORO

(Macédoine)          

1. // Snošti rekoh da ti dojda //
// na taja sladka večera, na tova vino cârveno
ludo mlado bre.//
"Last night I decided to come see you,
for your beautiful dinner for your red wine."
[oh, you crazy guy]
"Letzte Nacht beschloss ich, dich zu treffen,
wegen deines großartigen Abendessens
und deines roten Weins." [Oh, du verrückter Kerl]
2. // Lošo vreme me zahvana, //
// sitna rosa zarosi, tiho veter poduna,
nemožeh da dojda. //
"Bad weather prevented me.
A fine dew fell, a gentle wind blew,
I couldn't come."
"Schlechtes Wetter hielt mich davon ab.
Ein leichter Tau fiel, ein sanfter Wind blies,
ich konnte nicht kommen."
3. // Kakov junak ti de bideš //
// ot rosa da se uplašiš, kaj mene da ne dojdiš
ludo mlado bre? //
"What kind of hero will you be that
dew scares you so much that you wouldn't
come see me? Oh, you crazy guy?
"Was für ein Held willst du sein,
dass Tau dir solche Angst einjagt, dass du nicht kommst,
um mich zu treffen? Oh, du verrückter Kerl.“
4. // Sladka večera ti napravih //
// rudo jagne pečeno, rujno vino cârveno,
[1. Schluss:] ludo mlado bre /
[2. Schluss:] abre budalo.
"I made a beautiful dinner for you I baked baby lamb,
and fine red wine, [1st:]
Oh, you crazy guy! [2nd:]
Oh, you dunce!"
"Ich machte dir ein großartiges Abendessen,
ich briet ein junges Lamm, und guter roter Wein. [1.]
Oh, du verrückter Kerl! [2.]
Oh, du Dummkopf!"

Source : Noten, Texte und Infos zum Folkloretanz.


MACEDOINE            TEXTES MACEDOINE            TEXTES